M.E.L.T.Ing Project – One Year Conversation:Thread, Ghost Story, Escape

2015 / 05 / 16 Sat.

2015 / 06 / 28 Sun.

10:00 - 18:00

  • Venue

    MOCA Studio, MOCA Plaza, MOCA Video

  • Curator

    Yves Chun-Ta CHIU

  • Artists

    Lisa BAUER-ZHAO+ Lidong ZHAO、Fang-Tze HSU+ Post-Museum、Jun-Honn KAO+ Dian MAI

Beauty will be CONVULSIVE or will not be at all. –André Breton “Nadja”, 1928

Written by Yves Chun-Ta CHIU

The twenty-first century would be more like conversation.--Hans-Ulrich Obrist Imagine: what kind of a person would make you want to converse with him or her for a whole year?After this year, what kind of things would be adequately to express what you have said and not said throughout the year?How could this period of “time” be transformed into something with sensibilities and trigger other people’s repercussion? The Desire and Crisis of Dialogue Perhaps, dialogue is no longer simple and natural; and its format has become an embodiment of certain power relation. Responding to “the crisis of dialogue,” M.E.L.T.Ing Project reimagines the extremely common behavior, “dialogue,” in the everyday life, in the hope to regain and reflect upon the desire, expectation and potential of “dialogue.” It also attempts to extend this imagination to the other, communities, societies, institutions, nations and histories from an artistic perspective, and through a set of rules of “One Year Conversation” and institution of exhibition to ask: What is the role and aesthetic capacity of conversation in the contemporary and between the individual need and social level? All that is Solid Melts into Air)--Karl Marx The title of the project “M.E.L.T.Ing” resembles the word “melting,” but refers to “Meeting,” Encounter,” “Lost,” and “Trace,” all the diverse, complex and dynamic activities in dialogues that take place in everyday life. Conjectures, associations and interpretations triggered by this seemingly “meaningless” and “unrecognizable” phonetic translation from English to Chinese are like what would happen in dialogues: it involves “contexts” (the background of the audience) and “imagination” with an underlying anticipation for “mutual understanding and perception.” On the other hand, “M.E.L.T.Ing” aims to create a dialogue with Marx’s famous words when he describes modernity: “all that is solid melts into air.” Marx said this to capture the drastic changes of the modernized German in 18th century, when all the once strong beliefs and social values disintegrated and disappeared, paved way for the nihilism in the 19th century Europe. It was an experience of modernity that melted the desperation to come. Nearly a century later, American scholar, Marshall Berman, wrote the book, All That is Solid Melts into Air: The Experience of Modernity, which, through criticism of and contemplation on modernity, reclaimed what had disappeared and transformed it into the hope of reconstructing values and the possibility of a rebirth. The objective of this exhibition project is to investigate the problem of modernity. How does dialogue play a role in the examination of the modern experience? As we are facing globalization, having experienced post-colonialization, attempting to explore Asian modernity and being trapped by the ambiguous state of the subjectivity of Taiwan, how do we position ourselves in the “dialogue” in the global political and economic situation and in the network of cultural politics through “the practice of dialogue” so that we could face the unknown others and prepare ourselves for dialogues? The concept of accepting others is not simply a topic, but always more fundamentally appears as the realization of creative forms. --Nicolas Bourriaud Inspired by Tehching HSIEH’s One Year Performance 1983-1984 (Rope Piece), we designed “One Year Conversation.” Based on “the desire of dialogue” and “the spirit of M.E.L.T.Ing,” the curator first invited Fang-Tze HSU (Taiwan), Jun-Honn KAO (Taiwan) and Lisa BAUER-ZHAO (Germany) to participate in this project; and then, these three artists set out to invite the other parties for their dialogues based on the same spirit. Finally, the three artists formed three artist groups individually with Post-Museum (Singapore), Dian MAI(China), and Lidong ZHAO (China/ Germany), and conducted “dialogues” that lasted one year throughout the year 2014. After the experiment ended, we proposed three topics for discussion, which were “thread, ghost story and escape,” to discuss and display the different levels in dialogues—desire, context, institution, rules, process, product, etc. In addition, we organize two forums with Bamboo Curtain Studio and Howl Space: (1) “What is the foundation of Social Change?” + “Mapping the Ghost Storytelling” (Howl Space, Tainan; May 3rd); and (2) “Dialogue as a Method”(5/17) + “The Politics of Remembering in Singapore and the Aesthetics of Oblivion in Taiwan” (MOCA, Taipei; June 12th). We hope to explore the topics with more diverse forms of dialogues, further promoting the M.E.L.T.Ing spirit and sustaining the subsequent reactions. With a touch of playfulness and its experimental spirit, “M.E.L.T.Ing Project” had been filled with unknown possibilities; they could be dialogues in the forms of documents, videos, or interviews, as well as a shared journey or moments in life. They might be music or performances; or, they could be the process of how secrets were formed. What could these results eventually enlighten us about the nature of “dialogues”? Could it be that we could only prepare for authentic dialogues in constant confusion, doubts and frustration? Would one year be enough to achieve the authenticity and depth of dialogues? In terms of exhibition, would “the processes and results” be excessive or inadequate? How should we see the relation between dialogues and the project rules? Moreover, could this project really new discussions about “the aesthetics of conversation,” “cultural hybridity,” and “the representation thinking of art and exhibition”? As 2014 ended and 2015 began, “One Year Conversation” officially came to an end, and all three artist groups were deemed failed in this experiment. “Fang-Tze HSU (Taiwan)—Post-Museum (Singapore)”: after a change of the previously selected interlocutor for the dialogue, it was already the October of 2014 when Post-Museum confirmed to join the project. With less than three months, this change challenged how the curator and the artist should proceed with the project. It also made obvious the dilemma when “sticking to the rules of the game” and “having authentic dialogue” collided. At the end, Post-Museum participated in the exhibition with “Bukit Brown Index”, and HSU will edit an alternative catalogue “Murmuring while M.E.L.T.Ing” as the conversation to the follow-up of exhibition. The group and the curator started a dialogue of a research nature via Internet communication in March, 2015, and HSU will organize activities based on the dialogue. “Jun-Honn KAO (Taiwan)—Dian MAI (China)”: taking a trip to Tibet was proposed at the very beginning. Then, the artists discusse the possibility to participate in the project “‘East Lake Art Project Ⅲ’: Everybody Can do ‘Public Art,’” initiated by two Wuhan-based artists, LI Juchuan and LI Yu. However, at the end, these two people were unable to set “the conditions of meeting” within the designated time of this project. As a result, they adjusted the plan that MAI would come to Taiwan one month before the exhibition to co-work and film a video work at the working site of KAO. Was it that difficult to find a way to meet up? Or, did they just have an understanding with each other that they would “escape”—a kind of minor resistance—from the system and rules? “Lisa BAUER-ZHAO (Germany)—Lidong ZHAO (China/Germany)”: they were the only group that followed the rules and completed the experiment. “Dialogue” as the experience of language, relations and imagined as “a thread,” was the concept, medium and collaborative form, which the group repeatedly explored. At first, they carried out their dialogue as a critic and an artist, but soon felt “this dialogue seemed a bit phony” and stopped it after half a year and then change the way. Eventually, when thinking about the exhibition, they decided to abandon all writings of dialogues conducted throughout the year, and returned to the origin of this project and works developed from their direct dialogue, examined the idea of dialogue with a premise: “thread as an imagination of dialogue as well as an invitation to the audience.” Failure is indeed frustrating, rewarding and important. Did the failure in this project imply that dialogues could never take place when there was “a set of rules”? Perhaps, only with resistance to all kinds of rules and designs could we create a nurturing environment for authentic dialogues. Have the dialogues just begun? We will see after 2015.

MORE

LESS

Artists

Yves Chun-Ta CHIU
Lisa Bauer-ZHAO
Li -Dong ZHAO
Jun-Honn KAO
Dian MAI
Fang-Tze HSU
Post-Museum

Curator


Curator, Researcher, Critic / Taiwan

Researcher in Cultural Studies and Art, Germany / Germany

Artist / China/ Germany

Artist, critic / Taiwan

Independent Art and Cultural Worker / China

Researcher / Taiwan

Artist Group/ Singapore

Artworks

Dialogue, 2013-2015
Bukit Brown Index, 2013-2015
Impersonal Subject: Escaping or Public,2015
MORE

CLOSE

CLOSE

Notice Copyright & Privacy Policy

Copyright Notice

MOCA Taipei holds a high respect for the copyright of others, and it is stated in MOCA Taipei’s terms of service that any user of the museum’s service shall not infringe on others’ copyright. Therefore, MOCA Taipei hereby ask all our users to respect others’ copyright. If you think any of the content on MOCA Taipei’s website or anyone using MOCA Taipei’s service has infringed on your copyright, we strongly advice to you to file a complaint according to the regulations stated below, and MOCA Taipei customer service center will initiate related procedures as soon as possible.

  • Regulations Governing the Report on Copyright Infringement

    If any of the content on MOCA Taipei’s website or anyone using MOCA Taipei’s service has infringed on your copyright, please fill out the “Copyright Infringement Notice,” provide the information and statements listed on the notice, and send them to MOCA Taipei via fax.

    1. Signature of the copyright owner or the signature of the proxy of the copyright owner; document proving the ownership of the copyright and the copyrighted contents, i.e. the cover and related pages of a publication, print-outs of webpage contents and the URL.

    2. The webpage and URL containing the contents that cause the copyright infringement.

    3. Your contact address and phone number.

    4. A written statement stating that you believe the use of the webpage content is without the consent of the copyright owner, the proxy of the copyright owner, or the authorization of the law.

    5. A written statement confirming that the information you state in the notice is truthful and you hereby make the statement as the copyright owner or the proxy of the copyright owner.

  • MOCA Taipei’s principle of handling the report on copyright infringement:

    1. MOCA Taipei will remove the webpage content claimed to cause the copyright infringement as soon as possible after receiving your notice, and will inform the user about the infringement via email. If the said user objects to said infringement, MOCA Taipei can provide your name, email or phone number to said user so that direct communication can be achieved to resolve the dispute.

    2. According to MOCA Taipei’s privacy policy and related regulations, MOCA Taipei is only allowed to provide a user’s personally identifiable information to a third party by the request of the law or a governmental agency unless said user agrees or for the purpose of providing a service. Therefore, when you file a report, MOCA Taipei will only remove the contents causing the copyright infringement, and will not provide you any personally identifiable information of said user. If you wish to obtain the user’s information, a legal proceeding must be filed at the District Prosecutor’s Office or the Criminal Investigation Bureau, who will issue an official letter to MOCA Taipei requesting the user’s information. In the case, MOCA Taipei will comply accordingly.

Privacy and Data Protection Policy

MOCA Taipei values user’s privacy very much and has implemented the following privacy and data protection policy, which is listed below for your reference.

The privacy and data protection policy includes MOCA Taipei’s management of personal identifiable information collected when providing users the website service as well as MOCA Taipei’s management of any personal identifiable information shared between the museum and our business partners.

The privacy and data protection policy is not applicable to any enterprise other than MOCA Taipei, nor does it apply to those that are not staff or managements employed by MOCA Taipei.

When you register a MOCA Taipei account, use MOCA Taipei’s products or services, browse MOCA Taipei’s website, take part in related promotional activities or gifting programs, MOCA Taipei will collect your personal identifiable information. MOCA Taipei is also allowed to obtain said information from our business partners.

When you register a MOCA Taipei account, you will be asked to provide your name, email, date of birth, sex, work title, field of profession and personal interests. Once your registration is successful and the account is successfully logged into for the use of our service, we will be able to recognize you.

MOCA Taipei also automatically receive and record the server data on your browser, including IP address, the information in MOCA Taipei’s cookie and the record of visited webpages.

MOCA Taipei uses the information for the following purposes: to improve advertisement and webpage contents provided for you, to complete your request for a certain product and to notify you about a special event or new project.

MOCA Taipei will not sell or loan your personal identifiable information to anyone.

In the following circumstances, MOCA Taipei will provide your personal identifiable information to a governmental agency, an individual or a company.

To obtain your consent before sharing the information with other individuals or companies.

To provide a requested product or service, which requires sharing your information with other individuals or companies.

To provide a requested product or service, which requires providing the information to companies providing the product or service on behalf of MOCA Taipei. (Without our notice in advance, these companies will not have the right to use the personal information we provided for purposes other than provide a product or service.

To abide the law or the request of a governmental agency.

When an action on the website violates MOCA Taipei’s terms of service or the specific user’s guidelines of a product or service.

Other information required to be disclosed by the Computer-Processed Personal Data Protection Law or other regulations.

To protect user’s privacy and personal data, MOCA Taipei is not allowed to look up other user’s account information for you. Should you need to look up someone else’s information due to legal issues, please contact the police to file a legal proceeding. MOCA Taipei will fully cooperate with the police to provide necessary information to assist with the investigation and solve the case.

MOCA Taipei will access your computer setup to extract MOCA Taipei’s cookie.

MOCA Taipei allows the companies that place advertisements on the museum website to access your computer setup and extract cookies. Other companies will follow their own privacy and data protection policies to use cookies instead of MOCA Taipei’s policy. Other advertisers or companies are not allowed to extract MOCA Taipei’s cookie.

When MOCA Taipei conducts tasks related to our products and services, web beacons are used to access our website network to use cookies.

MOCA Taipei’s users have the right to revise their personal MOCA Taipei account information and set up personal preferences anytime, including the option as to whether you would like to receive notifications about special events or new products.

Based on the Computer-Processed Personal Data Protection Law, when the purpose of using your personal information expires, MOCA Taipei will provide the service to delete your account and data. However, to do so, please contact us via telephone.

MOCA Taipei adopts a method that conforms to the Computer-Processed Personal Data Protection Law to protect your personal information.

To protect your privacy and safety, the data in your MOCA Taipei account will be password-protected.

Under some circumstances, MOCA Taipei uses the standard SSL security system to ensure the safety of data transmission.

MOCA Taipei has the right to revise our policies at any time necessary. When the regulations regarding using personal information are extensively revised, public announcements will be made on our website to inform you about the revisions.

Please tell us your ideas and suggestions here.